Термины
Список терминов
Ниже приведены рекомендации по употреблению отдельных терминов. Здесь не только не существует единого мнения среди авторов и переводчиков, но и, зачастую разгораются нешуточные баталии.
Поэтому данную таблицу следует рассматривать более как справочную. И, если у автора нет сложившегося предубеждения относительно перевода того или иного термина, в текстах для «Танадук» рекомендуется употреблять приведенные здесь термины или формы написания.
Единственная настоятельная рекомендация - в одном и том же тексте следует записывать один и тот же термин одинаково!
Отдельного упоминания заслуживают три ньепа:
тибетский | русский | английский |
---|---|---|
rlung |
|
|
mkhris pa |
|
|
bad kan |
|
|
khrag | Кровь (когда имеется ввиду одна из ЖН, а не ткань тела) |
|
Графа «русский» означает, что при переводе текста с тибетского или английского на русский рекомендуется использовать данный термин.
Графа «английский» означает, что при переводе текста с тибетского или русского на английский рекомендуется использовать данный термин.
Содержание этой таблицы предлагается к открытому обсуждению. Безусловно, список следует пополнять.
категория | тибетский | русский | английский |
---|---|---|---|
вкусы | ro | taste | вкус |
mngar ba | sweet | сладкий | |
skyur ba | sour | кислый | |
tsha ba | pungent | жгучий | |
lan tshva ba | salty | соленый | |
kha ba | bitter | bitter | |
bska ba | astringent | вяжущий | |
действие | nus pa | qualities | действие |
dro ba | warm | теплое | |
tsha ba | hot | горячее | |
yang ba | light | легкое | |
snum pa | oily | маслянистое | |
lci ba | heavy | тяжелое | |
skya ba | non-oily??? | уравнивающее ??? | |
skya ba | non-oily | белесое обезжиривающее ??? | |
rtsub pa; rtul ba | coarse | грубое | |
rno ba | sharp | острое | |
mnyen ba | flexible | гладкое | |
rtsub pa; rtul ba | blunt | тупое | |
skam pa | dry | сухое | |
brtan pa | stable | устойчивое | |
g.yo ba | mobile | подвижное | |
sla ba | fluid | жидкое | |
’jam pa | smooth | мягкое | |
grang ba | cold | холодное | |
bsil ba | cool | прохладное | |
lus zungs | bodily constituents | «силы тела» | |
lus zungs | bodily constituents | (семь) тканей тела | |
phan yon | healing qualities; healing action | лечебные свойства | |
སྲིན་ | srin disease | srin; болезни «червей» | |
dug nad | intoxication poisonous illness | интоксикация; «болезни ядов»; отравления | |
གདོན་ | gdon provocation: provocation of negative energy | gdon; болезни «провокаций»; болезни «провокаций демонов» | |
’dul | «taming» | «укрощение» (сырья) | |
sman rta | “medicine horse” medicine carrier | «конь лекарств» | |
?? | “conductor” medicine carrier | «проводник» | |
nyes pa (gsum) | (three) nyepa; (three) humours; (three) doshas | nyes pa; ньепа; (три) «виновника», (три) жизненных начала; (три) доши | |
me drod | metabolic heat; digestive heat | «огненная теплота» (слово \желудка\ пишется только если оно указано в тексте); медро | |
snyigs ma | sediment, residue, impure constituent | «осадок»; [нечистые] осадочные части | |
rjes gcod | ??? | «отсечение хвоста болезни» | |
ngan khrag | «impure» blood | «плохая кровь» | |
chu ser | chu ser | chu ser; чхусер | |
ma zhu | ma zhu | ma zhu; мажу | |
rin chen | rin chen precious pills | ринчен; ринчены; драгоценные пилюли | |
six good substancies | шесть хороших | ||
процедуры | ???? | ???? | кунье |
???? | ???? | лум; лечебные ванны | |
???? | ???? | хорме | |
???? | ???? | лундуг; лечебное окуривание | |
???? | ???? | метца; прогревание; прижигание | |
названия практик | Yuthok Nyintig | Ютог Ньинтиг | |
названия трактатов | rGuid bzhi | Four Tantras | Джуд Ши |
Blue Berill | Вайдурья Онбо; «Голубой берилл» | ||
Lhan thabs | Lhan thabs | Лхантаб | |
Духовные учения | gterma | terma | "скрытые сокровища" |